martes, 20 de abril de 2010

Sag Ymath enyë Aramat (Parte 3)


- Aikhas, el alto hechicero, supongo-.

El aludido se limitó a asentir con la cabeza y mantuvo el tenso silencio que se había apoderado de la sala.

- Mi señor... - trató de continuar con tono solemne el emisario.

- Neraya- lo interrumpió Aikhas con voz reverberante. Quiere que lo ayude a tomar Myrvadiel. Es decir, quiere que yo tome el castillo para él.

El mensajero de Neraya balbuceó un sí y permaneció con la boca abierta, mientras el poderoso mago estallaba en carcajadas. El pobre hombre no sabía qué hacer. Seguir con su mensaje le parecía una estupidez, pero debía regresar con una respuesta para su Señor. Aikhas terminó con aquella situación cuando vio que su interlocutor estaba a punto de realizar un nuevo intento por repetir el mensaje de su rey.

- Dile a Neraya que el amo de Sigart-Qyan tomará Myrvadiel. También dile que mi precio es alto. Oro para mis hombres, mucho oro. La Dama será para mí.

lunes, 19 de abril de 2010

EN-KI-DU (english version)

The two heroes were resting in the aftermath of the battle. Fighting had been exhausting as always. Defeat was too closed too many times and death tried to capture them in several moments. In the last instant, both warriors came over the monster and brought him down to the ground. Then they severed the giant’s head and dismembered the body. The cedar woods have no longer a guardian and its beauty offers wide open to both warriors.

Gilgamesh gets distracted remembering his city, the great Unug, while his brother in arms takes care of his own wounds. Then the cedars start to shake and rumble, some trees brake and others are tear down to pieces by a unnatural whirlwind. Both heroes are thrown to the ground, helpless against that mysterious wind.

Before them appears the goddess Inanna, supreme lady of the combats. She claims victory for the friends. Nevertheless, En-ki-du sees something strange in the goddess and tells his friend to be cautious about that strange situation.

Inanna approaches Gilgamesh and declares him celestial hero. The prince of Unug receives his price with doubt and not much enthusiasm. Inanna disappears and both heroes start jumping and celebrating, they held each other as real brothers. They scream victory and compare themselves to the gods.

Then night falls and the two warriors prepare themselves to get some rest. They fall asleep. They promise each other to look for new adventures in the morning.

Suddenly, a shining takes them away from their dreams. The goddess Inanna appears again before them. This time she wants Gilgamesh to take her, but he rejects her with violence. The hero from Unug knows the luck of the previous lovers of Inanna and he does not fall to her beauty.

Now Inanna is furious. She screams and promises misfortune and death to the heroes. Then she disappears. The companions feel the ground roaring and shaking bellow them with an overwhelming force. Expecting the worst, the friends are back to back and waiting for their destiny. The reason for the earthquake soon comes to sight. The powerful God An has sent one of his winged bulls to destroy those who offended his daughter. The enormous beast charges against the warriors, but at the end the monster is the one that perishes because of the strength of both comrades.

Gilgamesh starts to jump and scream of happiness. But En-ki-du is paralyzed, numb, away within his own mind. His brother sees him in that state and gets closer to En-ki-du.

- What is it great En-ki-du, hero among heroes?! – he shouts. We have prevailed!!

- Yes Gilgamesh, we have prevailed. Now, as I have done in thousands of years, I will wait for the God and his daughter to appear again. Then I will take a leg from the bull’s corpse and throw it to Inanna. My recklessness will take me to death. But the myth will stay alive. You will stay alive too and you will have time to think and become the thoughtful king of the city of Unug.

Gilgamesh is almost unable to answer the words of his friend. But he feels the sadness in his friend’s destiny.

- You speak with the truth En-ki-du, but … What can we do? One of us has to throw that bull’s leg and die because our exaggerated audacity and our disrespect to the gods. If not, the time will brake in his eternal order. The centuries will bend and the waters will flood everything. What will happen to the world?!!

- You also speak with the truth En-ki-du, oh king of Unug. But after all this centuries fighting together, it is time for you to show something more for your fellow fighter. Why don’t you throw the bull’s leg? Give that opportunity to whom has already dead too many times to be remembered. We will see each other in a new cycle. We will fight again with Gum-ba-ba and will defeat him. This time I will come back to your city after your death. I promise to lead your people with wisdom. I have learned a lot about humbleness and justice in this thousands of years. What say you Gilgamesh?!! Will you make a sacrifice for your brother En-ki-du?!!

Gilgamesh had no time for answering his friend’s question. The god An and his daughter Inanna just appeared in that very moment. En-ki-du walked to the bull’s corpse, but Gilgamesh pushed him away with violence, throwing En-ki-du over his back. The king of Unug took the bull’s leg and threw it over the goddess. Both deities disappeared.

- Thank you my brother! – cried En-ki-du. You have shown me how selfless you are. You have saved me and the cycle stays unaltered.

The two heroes prepared again to sleep. Nevertheless, Gilgamesh was not able to sleep. He knew he was going to die soon and not going back to his city. He surrendered to his memories and soon the morning was breaking. As he feels the sunlight his heart was filled with joy. He ran to his sleeping friend. But En-ki-du did not wake up. The pain and the horror he felt were more than whatever he had felt during uncountable years. His brother was dead, even though he was the one who throw the bull’s leg. Then the god An appeared to Gilgamesh.

- You are great among great heroes Gilgamesh. You have shown that to the Universe. But, remember, myths are unalterable. God’s and heroes’ fate is one and only one. Now go, you can begin your search for immortality.

jueves, 1 de abril de 2010

El libro del eterno retorno. Tomo 1: El destino de Jakkan. Cap.1: Mograths


El mograth alzó su mazo. Su hedor confundía los sentidos y la sangre de sus heridas lo ennegrecía todo. Un solo golpe, una sola caída del monstruoso brazo en pos de su cabeza y todo terminaría. Se sentía cansado, indefenso, agotado. Apenas podía respirar. Esta era su ultima lucha. No más búsqueda, no mas hechizos, no más guerreros ni batallas. Exhaló. El mograth lo miró sorprendido y se detuvo sólo un instante para saborear su triunfo. Una leve vacilación antes de saborear la carne del vencido. Un instante. Suficiente tiempo para sentir el filo de tres hachas clavarse en su espalda.

Jakkan juraría después que la mirada del monstruo paso de la sorpresa al pánico y luego... una sonrisa. Sí, el mograth había sonreído. Luego el pesado cuerpo le cayó encima. Casi lo aplasta. Respirar era aun más difícil entonces, pero pronto sus guardianes lo liberaron del enorme bulto que pesaba sobre él. El resto de los atacantes yacía esparcido alrededor. Una docena de Guerreros Gilash y otros cuatro mograths. Demasiados. Muy lejos de sus ciudades. No estaban ni siquiera cerca de las tierras brunas y se suponía que solo quedaban algunos mograths en las montañas de Bélura. Algo extraño estaba ocurriendo en el mundo. No era lógico encontrar hombres de Gilash-nur en medio del continente.

- Cinco mograths, uhm... diría que tienes mucha suerte ashrain -. El tono despectivo que el minotauro usaba para hablar de los humanos no le molestaba tanto, como su significado en alto luindun.

- Creo que tienes razón Megula. Creo que más suerte que Zalab -. El látigo resonó y Jakkan hizo un gran esfuerzo para ahogar un grito.

- ¡Lashor! Te he dicho mil veces que no uses ese maldito látigo. Vengarnos así de los ashrain sólo nos disminuye a su inferior posición en el reino del todopoderoso Zonim.

- Y yo te he dicho Megula que yo soy Lashor Xarakan, segundo en el linaje de Inith. ¡Y no tengo porque obedecer a un plebeyo, así sea Capitán de la Orden de la Doble Hacha!. ¡Haré lo que me plazca!

- Pues empieza por ayudar al joven Zalab, así la emperatriz no nos enviará al exilio en Nashara sin armas y sin cuernos para morir de sed y no ser reconocidos por Zonim.

Lashor palideció al ver a su compañero tirado en el suelo con un charco de sangre alrededor de su cabeza y una lanza clavada en su muslo derecho.

- Me alegra que se entiendan bien entre ustedes Megula. Estoy seguro que mi viaje hacia tus tierras será muy tranquilo.

El minotauro lo miró con furia, pero también estaba cansado y sus órdenes eran llevar al ashrain con vida ante las puertas de Vilnagar. Allí sería juzgado por sus crímenes contra el pueblo de Zonim.

Los minotauros se consideraban a sí mismos una raza superior, destinada a gobernar el mundo. Sus sacerdotes aseguraban que su linaje se remontaba a épocas en las cuales los hombres no tenían el don de la palabra y se comportaban como bestias salvajes. Zonim, el rey mítico de la antigua raza se había apiadado de los hombres y les había enseñando a utilizar las palabras. Para no despertar temor viajó solo, sin armas y sin escolta, hasta las fronteras de su reino y así llevó la sabiduría a los hombres. Zonim les enseñó además como hacer fuego, como cultivar, como construir casas y almacenes, como controlar los ríos y hacer naves para cabalgar sobre el mar. Pero los ashrain, mezquinos y traicioneros, temerosos de que Zonim enseñara la sabiduría a las demás criaturas, lo asaltaron una noche en su lecho. Lo encadenaron y lo confinaron en la Casa de Paredes Torcidas, sin comida ni agua. Algunos humanos trataban de acercársele para pedir su perdón y otros le llevaban alimento, pero Zonim, amargado y hambriento, los devoraba sin conocer las intenciones de sus visitantes.